Mishná
Mishná

Quoting%20commentary sobre Baba Metziá 1:8

מָצָא אִגְּרוֹת שׁוּם וְאִגְּרוֹת מָזוֹן, שְׁטָרֵי חֲלִיצָה וּמֵאוּנִין, וּשְׁטָרֵי בֵרוּרִין, וְכָל מַעֲשֵׂה בֵית דִּין, הֲרֵי זֶה יַחֲזִיר. מָצָא בַחֲפִיסָה אוֹ בִדְלֻסְקְמָא, תַּכְרִיךְ שֶׁל שְׁטָרוֹת, אוֹ אֲגֻדָּה שֶׁל שְׁטָרוֹת, הֲרֵי זֶה יַחֲזִיר. וְכַמָּה אֲגֻדָּה שֶׁל שְׁטָרוֹת, שְׁלשָׁה קְשׁוּרִין זֶה בָזֶה. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אֶחָד הַלֹּוֶה מִשְּׁלשָׁה, יַחֲזִיר לַלֹּוֶה, שְׁלשָׁה הַלֹּוִין מֵאֶחָד, יַחֲזִיר לַמַּלְוֶה. מָצָא שְׁטָר בֵּין שְׁטָרוֹתָיו וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ מַה טִּיבוֹ, יְהֵא מֻנָּח עַד שֶׁיָּבֹא אֵלִיָּהוּ. אִם יֵשׁ עִמָּהֶן סִמְפּוֹנוֹת, יַעֲשֶׂה מַה שֶּׁבַּסִּמְפּוֹנוֹת:

Si uno encuentra recursos de evaluación, [antes de haber evaluado la propiedad del deudor para el acreedor para el pago de la deuda], recursos de sustento, [en donde el esposo se encarga de alimentar a la hija de su esposa. Otra interpretación: (escritos en los que se afirma que la tierra del marido se venderá para alimentar a su esposa e hijas), escritos de rechazo, [en los que está escrito: "Ante nosotros, esta y esta mujer se negaron (a permanecer casados) esto y este hombre, "esto, en una instancia de un menor (huérfano) cuya madre y hermanos se casaron con ella, en cuyo caso ella no requiere una obtención], escritos de selección, [uno (litigante) eligiendo uno (juez) y el otro que elige uno, para juzgar su caso], y (cualquier escrito de) promulgación por parte de beth-din, los devuelve (a aquellos para quienes fueron escritos). Si encontró (facturas) en una chafisah [un pequeño bolsa de cuero], o en un dluskema [una bolsa de cuero donde los ancianos guardan sus artículos necesarios para no tener que buscarlos], o un paquete de billetes [tres o más, doblados juntos], o un paquete de billetes [acostado uno encima del otro, de longitud a longitud], los devuelve, [esto es algo que tiene un siman (un signo de identificación). El receptáculo es un siman, dice el dueño g: "En tal y tal receptáculo los coloqué". Del mismo modo, "paquete" y "paquete" son un siman.] ¿Y cuántos son un "paquete" de billetes? Tres atados juntos. R. Shimon b. Gamliel dice: Si uno tomó prestado de tres, se devuelven al deudor. [Si las tres facturas son de un deudor, que tomó prestado de tres hombres diferentes, el buscador las devuelve al deudor, las facturas definitivamente se le han caído. Porque si se hubieran caído de ellos (los acreedores), ¿quién los habría reunido en un solo lugar? Y esto, solo con facturas que han sido certificadas en beth-din. Pero con las facturas que no han sido certificadas, tememos que los tres acreedores las hayan llevado al escriba de beth-din para que se certifiquen y se cayeron de la mano del escriba. Pero no se debe temer que cayeron de la mano del escriba después de que él los certificó, ya que los hombres no dejan facturas certificadas en la mano del escriba.] Si tres de ellos se lo pidieron prestado, se lo devuelve al acreedor, [siendo Obvio que se cayeron de él. Y si todos fueron escritos por la mano de un escriba, tememos que se hayan caído de la mano del escriba y que el préstamo nunca se haya hecho, de modo que no se devuelvan.] Si encuentra una factura entre sus facturas, y él no conoce la naturaleza de la misma [es decir, si el deudor la depositó con él o con el acreedor, o si se pagó parcialmente y se le entregó para que actúe como intermediario], permanece [en su mano sin ser devuelto a ninguno de ellos] hasta que llegue Eliyahu. Si encuentra entre ellos (sus facturas) un recibo [escrito para una de sus facturas], hace lo que está (indicado) en el recibo, [y se supone que la factura ha sido pagada. Y aunque este recibo debería haber estado en la mano del deudor y no en la del acreedor, asumimos que el deudor confió en el acreedor y dijo: "Dámelo mañana", y se olvidó. (Esto, cuando el acreedor encontró la factura para la cual el recibo se escribió entre facturas rotas, aunque en sí no está rota)].

Explora quoting%20commentary sobre Baba Metziá 1:8. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente